Preise

Eine Übersetzung ist eine Dienstleistung, die individuell erbracht wird. Deshalb lässt sich der Preis für eine Übersetzung nicht pauschal festsetzen. Bei der Preisgestaltung werden folgende Faktoren berücksichtigt:

 

- Textumfang (Anzahl der Wörter)
- Fachgebiet

- Sprachkombination

- Dringlichkeit des Auftrags

- Dateiformat (Ausgangs- und/oder Zieltext)

 

Eine schnelle und detaillierte Kostenkalkulation für Ihren speziellen Auftrag erhalten Sie auf Zusendung des Textes per E-Mail, ggf. unter Angabe des gewünschten Liefertermins.


Allgemeine Geschäftsbedingungen

Allgemeines

Die vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten für alle geschäftlichen Transaktionen zwischen all you can translate – Brita Fiess, M.A. (im weiteren Verlauf als „all you can translate“) und seinen Auftraggebern.

Mit der Erteilung eines Auftrages werden die AGB, welche für die gesamte Dauer der Geschäftsbeziehung gültig sind, vom Auftraggeber anerkannt und angenommen.

 

1        Mitwirkungs-, Aufklärungs- und Auskunftspflicht des Auftraggebers

Der Auftraggeber hat all you can translate über etwaige Sonderformate, in denen die Übersetzung zur Verfügung zu stellen ist, zu informieren (z. B. Lieferung auf Datenträgern, Anzahl der Ausfertigungen, Form der Übersetzung, Belichtungsfilme etc.). Der Auftraggeber hat all you can translate unaufgefordert und frühzeitig alle für die Anfertigung der Übersetzung erforderlichen Hintergrundinformationen und Dokumente zu übermitteln (dem Auftraggeber bekannte Fachbegriffe in Form eines Glossars, Abbildungen, Zeichnungen, Erläuterungen von Abkürzungen, Angabe des Bestimmungslandes etc.).

 

2        Auftragserteilung

Der Auftraggeber hat all you can translate Aufträge elektronisch oder schriftlich  zu erteilen. Aufträge bedürfen zu ihrer Wirksamkeit einer Bestätigung (elektronisch oder schriftlich) durch all you can translate mündliche Nebenabreden und Auftragsänderungen bedürfen einer schriftlichen Bestätigung durch all you can translate.

 

3        Leistungsumfang und -ausführung

All you can translate verpflichtet sich, sämtliche Übersetzungen mit angemessener Sorgfalt sowie gemäß den Grundsätzen einer ordnungsgemäßen Berufsausübung anzufertigen. Sofern der Auftraggeber keine gesonderten Anweisungen bzw. Dokumente übermittelt, wird Fachterminologie gemäß den allgemein anerkannten bzw. üblichen Gepflogenheiten übersetzt.

All you can translate ist berechtigt, Dritte mit der Durchführung aller geschäftlichen Transaktionen zu beauftragen, sofern dies zweckmäßig und sinnvoll erscheint. Ein etwaiger direkter Kontakt zwischen dem Auftraggeber und solchen Drittparteien bedarf der Zustimmung durch all you can translate.

Bei Bedarf erstellt all you can translate eine kundenspezifische Terminologiedatenbank für den Auftraggeber. Diese Datenbank steht im Eigentum von all you can translate.

 

4        Angebote und Preise

Soweit nicht anderweitig geregelt, sind alle Angebote und von all you can translate angebotenen Preise freibleibend und unverbindlich, soweit sie nicht anderweitig von all you can translate schriftlich bestätigt wurden. Angebote können zur Abbildung tatsächlicher Umstände und etwaiger Änderungen des Leistungsumfangs nach entsprechender Mitteilung angepasst werden. Alle Preise sind in Euro angegeben, soweit nicht eine andere Währung vereinbart wurde. Alle in unseren Angeboten angegebenen Preise sind Nettopreise ohne Steuern. Zahlungsziele, Rabatte und etwaige andere Abzüge werden erst nach ausdrücklicher Vereinbarung zwischen all you can translate und dem Auftraggeber eingeräumt.

 

5        Lieferfristen und Teillieferungen

Lieferfristen werden nach besten Wissen angegeben und können lediglich voraussichtliche Liefertermine darstellen. Sie sind unverbindlich, soweit sie nicht ausdrücklich anderweitig vereinbart werden. Der Auftraggeber ist verpflichtet, etwaige Teillieferungen zu den vereinbarten Bedingungen zu akzeptieren. Der Auftraggeber ist nur dann berechtigt, von dem Vertrag zurückzutreten, wenn die Lieferfrist in einem unzumutbaren Ausmaß überschritten wird, und der Auftraggeber schriftlich eine angemessene Nachfrist gesetzt hat.

 

6        Annahme und Zurückweisungen

Die Annahme der Leistung bzw. Lieferung, einschließlich etwaiger Teillieferungen, stellt eine Hauptpflicht des Auftraggebers dar. Sofern der Auftraggeber die Annahme verweigert bzw. unterlässt, befindet sich der Auftraggeber im Annahmeverzug und haftet gegenüber all you can translate für alle sich aus einem solchen Verzug ergebenden Schäden. Sofern der Auftraggeber nicht unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von sieben Werktagen schriftliche Einwendungen erhebt, wird das Einverständnis mit der Übersetzung im Hinblick auf offensichtliche Mängel angenommen. Sofern der Auftraggeber innerhalb der Frist von sieben Tagen Einwendungen im Zusammenhang mit einem objektiven, nicht unerheblichen Mangel erhebt, ist dieser Mangel so ausführlich wie möglich zu erläutern.

Im Fall begründeter, ordnungsgemäß erhobener Einwendungen ist all you can translate verpflichtet, die Übersetzung bzw. Leistung nach Wahl des Auftraggebers nachzubessern bzw. auszutauschen. Sofern eine solche Mängelbehebung scheitert, ist der Auftraggeber berechtigt, den Preis zu reduzieren oder vom Vertrag zurückzutreten. Weitere Ansprüche, einschließlich des Schadenersatzes wegen Nichterfüllung unterliegen den Bestimmungen aus Ziffer 8 (Haftung).

 

7        Störungen, höhere Gewalt, Netzwerk- und Serverfehler, Viren

All you can translate haftet nicht für Verluste, die durch Störungen seines Geschäftsbetriebes aufgrund höherer Gewalt entstehen, beispielsweise durch Naturereignisse und Verkehrsstörungen, Netzwerk- und Serverfehler, etwaige andere Leitungs- bzw. Übertragungsausfälle sowie sonstige Hindernisse, die außerhalb seiner Verantwortung liegen. Sofern eine derartige Ausnahmesituation für mehr als vier Wochen anhält, sind all you can translate und der Auftraggeber berechtigt, vollständig bzw. teilweise vom Vertrag zurückzutreten.

Die Computer von all you can translate werden regelmäßig auf Viren überprüft. Gleichwohl liegt es in der Verantwortung des Auftraggebers, eine abschließende Virenprüfung der gelieferten bzw. bereitgestellten Daten und/oder Textdateien bei Lieferung vorzunehmen.

 

8        Haftung

All you can translate haftet gemäß den gesetzlichen Bestimmungen für (i) Personenschäden, die durch Fahrlässigkeit bzw. Vorsatz verursacht werden, (ii) sonstige Schäden, die durch grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz verursacht werden sowie (iii) Schäden aus einem fahrlässigen Verstoß gegen vertragliche Verpflichtungen, die erfüllt werden müssen, um die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrages zu ermöglichen und auf deren Einhaltung die andere Partei regelmäßig vertraut und vertrauen darf (sogenannte wesentliche Pflichten).

Gleichwohl ist in Fällen, die lediglich von Punkt (iii) (nicht jedoch von Punkt (i) bzw. (ii)) des vorstehenden Satzes) umfasst sind, die Haftung von all you can translate auf den typischen und vorhersehbaren Schaden begrenzt. In allen übrigen Fällen ist eine Haftung von all you can translate – unabhängig vom Rechtsgrund – ausgeschlossen.

Die Bestimmungen dieser Ziffer gelten auch für die Haftung möglicher Auftragnehmer von all you can translate.

 

9        Abtretung von Rechten

Die Abtretung von Rechten aus einem Vertrag durch den Auftraggeber bedarf der schriftlichen Zustimmung durch all you can translate.

 

10        Zahlungsbedingungen

Soweit nichts anderes vereinbart wurde, stellt all you can translate dem Auftraggeber das Honorar unmittelbar nach Fertigstellung der Übersetzung in Rechnung. Das Honorar ist sofort fällig und per Banküberweisung oder PayPal zu begleichen. Der Auftraggeber befindet sich im Zahlungsverzug, sofern er es versäumt, die Rechnung innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt zu begleichen. Im Fall eines Zahlungsverzuges ist all you can translate nach Ablauf einer angemessenen Nachfrist berechtigt, im Hinblick auf ausstehende Lieferungen vom Vertrag zurückzutreten oder Schadenersatz wegen Nichterfüllung geltend zu machen. Des Weiteren ist all you can translate berechtigt, ein Zurückbehaltungsrecht im Hinblick auf alle ausstehenden Lieferungen auszuüben oder nach vorheriger Mitteilung eine Vorauszahlung zu verlangen. Im Fall eines Verzuges ist all you can translate darüber hinaus berechtigt, gesetzliche Zinsen ab dem Tag des Eintritts des Verzuges zu berechnen.

 

11        Eigentumsvorbehalt

Die Übersetzungen bleiben bis zur vollständigen Erfüllung aller maßgeblichen Zahlungsansprüche im Eigentum von all you can translate. Dem Auftraggeber steht ein Nutzungsrecht erst nach Eingang der vollständigen Zahlung zu.

Sofern das Produkt seitens des Auftraggebers an Dritte verkauft wird, behält sich all you can translate das Recht vor, die jeweilige Drittpartei über unseren offenen Anspruch und die daraus resultierende Rechtswidrigkeit der Nutzung des betreffenden Produktes zu unterrichten und potenziell die Zahlung aller offenen Beträge und daraus resultierenden Aufwendungen zu verlangen.

 

12        Versand, Übertragung

Der Versand bzw. die elektronische Übertragung erfolgen auf Gefahr des Auftraggebers.

 

13        Geheimhaltung

Sämtliche Texte sind vertraulich zu behandeln, und all you can translate verpflichtet sich, die Geheimhaltung betreffend jegliche und alle Sachverhalte zu wahren, die ihm im Zusammenhang mit der Tätigkeit für den Auftraggeber zur Kenntnis gelangen. In dem Umfang, wie die Texte für die Übersetzung personenbezogene Daten beinhalten, ist all you can translate separater Verantwortlicher und wird solche Daten gemäß der Verordnung (EU) 2016/679 (Datenschutz-Grundverordnung) verarbeiten.

 

14        Urheberrecht

All you can translate behält das Urheberrecht an sämtlichen von ihm im Rahmen des Auftrags erstellten Werken.

 

15        Änderungen und Ergänzungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB)

All you can translate ist berechtigt, die AGB jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern oder zu ergänzen. Mit der Erteilung eines Auftrages, nachdem der Auftraggeber von einer solchen Änderung oder Ergänzung Kenntnis erlangt hat, bestätigt und akzeptiert der Auftraggeber die geänderten oder ergänzten AGB für den maßgeblichen Auftrag und zukünftige Aufträge.

 

16        Anwendbares Recht, Erfüllungsort und Gerichtsstand

Die Vertragsbeziehung und weitere geschäftliche Beziehungen zwischen all you can translate und dem Auftraggeber unterliegen ausschließlich dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.

Ausschließlicher Gerichtsstand und Erfüllungsort bei allen Streitigkeiten für beide Vertragsparteien der Geschäftssitz von all you can translate, Herxheim bei Landau, Bundesrepublik Deutschland.

 

17        Schlussbestimmungen

Nebenabreden, Zusagen und weitere Vereinbarungen sowie Vertragsänderungen und -ergänzungen bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform. Sollte eine der Bestimmungen des vorliegenden Vertrages vollständig oder teilweise nichtig oder unwirksam werden, bleiben die übrigen Teile des vorliegenden Vertrages unberührt.

Bei Unterschieden zwischen der englischen und deutschen Fassung dieser AGB gilt das deutsche Original.

 

Herxheim, den 28. Dezember 2020

all you can translate - Brita Fiess, M.A.